/ jueves 20 de junio de 2024

Presentan libro "Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público" traducido al Tseltal

Esta iniciativa tiene como objetivo informar a los pueblos tseltales sobre sus derechos y regulaciones en materia de asociaciones religiosas y culto público

Dentro de las instalaciones del Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas (Celali), en San Cristóbal de Las Casas, este día jueves presentaron el libro denominado: “Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público y su Reglamento, traducido a la lengua tseltal, para saber cuales son sus derechos como indígenas de los pueblos que habla Tseltal.

Al respecto, Sebastián Pathistán Méndez, director del Celali, acompañado de otras personalidades, en conferencia de prensa dijo que traducir e interpretar esta ley es con el propósito de que las personas, hombres y mujeres, conozcan la ley y su reglamento para que sepan que se puede y qué no se puede hacer en sus pueblos y comunidades.

“Estas acciones se está contribuyendo a la recomposición del tejido social, fue un reto traducir e interpretar esta lengua debido a varias barreras, una de ellas han sido las variantes dialectales, de los mismos tseltales, ya que no es el mismo el de Amatenango del Valle, de Oxchuc, Tenejapa y San Juan Cancuc, porque son variaciones muy marcadas, lo hacemos dentro del marco del Bicentenario a Chiapas, la Unesco ha declarado el Decenio de las Lenguas 2022-2032, hacemos estos esfuerzos interinstitucionales para preservar la lengua, porque es un patrimonio cultural de la humanidad y no debemos permitir que la humanidad se empobrezca", acotó.

Indicó que esta traducción surgió en el año 2021, a petición de las autoridades estatales, contribuyendo para la publicación la Asociación Civil A. de México, y que en el 2023, se hizo la presentación del libro en lengua tsotsil y se espera que próximamente se haga en la lengua Chol, “esta lengua se habla en la zona norte del estado de Chiapas”.

Por su parte, José Alfredo Hernández Santiz, representante de la Asociación Civil Internacional Visión A de México, dijo que esta A.C., fue la encargada de publicar la obra, "debemos proteger nuestras garantías individuales y nuestro derecho universal en profesar nuestra fe libremente, Chiapas es el primer estado de la República mexicana en tener esta obra, es extraordinario que aparte del español esta obra esté traducida en las lenguas de mayor habla en nuestro estado de Chiapas como lo es el tsotsil y ahora el tzeltal”.

Mientras el Antropólogo Nicolás Pérez Juárez, coordinador de la traducción de la lengua tseltal, comentó que esta traducción favorece la comunicación y conservar la lengua a otra lengua, lleva una aportación que son los conocimientos ancestrales de los pueblos, “esta lengua manifiesta la identidad de un pueblo maya, no indígenas mayas, ni zoques. A través de esto vamos a ver la riqueza cultural que tienen nuestros pueblos que aún no se han traducido, es necesario trabajar para disminuir el mayor deterioro y desaparición de nuestras lenguas".

¡Recibe las noticias a tu WhatsApp! Regístranos y manda la palabra ALTA ⬇️

Dentro de las instalaciones del Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas (Celali), en San Cristóbal de Las Casas, este día jueves presentaron el libro denominado: “Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público y su Reglamento, traducido a la lengua tseltal, para saber cuales son sus derechos como indígenas de los pueblos que habla Tseltal.

Al respecto, Sebastián Pathistán Méndez, director del Celali, acompañado de otras personalidades, en conferencia de prensa dijo que traducir e interpretar esta ley es con el propósito de que las personas, hombres y mujeres, conozcan la ley y su reglamento para que sepan que se puede y qué no se puede hacer en sus pueblos y comunidades.

“Estas acciones se está contribuyendo a la recomposición del tejido social, fue un reto traducir e interpretar esta lengua debido a varias barreras, una de ellas han sido las variantes dialectales, de los mismos tseltales, ya que no es el mismo el de Amatenango del Valle, de Oxchuc, Tenejapa y San Juan Cancuc, porque son variaciones muy marcadas, lo hacemos dentro del marco del Bicentenario a Chiapas, la Unesco ha declarado el Decenio de las Lenguas 2022-2032, hacemos estos esfuerzos interinstitucionales para preservar la lengua, porque es un patrimonio cultural de la humanidad y no debemos permitir que la humanidad se empobrezca", acotó.

Indicó que esta traducción surgió en el año 2021, a petición de las autoridades estatales, contribuyendo para la publicación la Asociación Civil A. de México, y que en el 2023, se hizo la presentación del libro en lengua tsotsil y se espera que próximamente se haga en la lengua Chol, “esta lengua se habla en la zona norte del estado de Chiapas”.

Por su parte, José Alfredo Hernández Santiz, representante de la Asociación Civil Internacional Visión A de México, dijo que esta A.C., fue la encargada de publicar la obra, "debemos proteger nuestras garantías individuales y nuestro derecho universal en profesar nuestra fe libremente, Chiapas es el primer estado de la República mexicana en tener esta obra, es extraordinario que aparte del español esta obra esté traducida en las lenguas de mayor habla en nuestro estado de Chiapas como lo es el tsotsil y ahora el tzeltal”.

Mientras el Antropólogo Nicolás Pérez Juárez, coordinador de la traducción de la lengua tseltal, comentó que esta traducción favorece la comunicación y conservar la lengua a otra lengua, lleva una aportación que son los conocimientos ancestrales de los pueblos, “esta lengua manifiesta la identidad de un pueblo maya, no indígenas mayas, ni zoques. A través de esto vamos a ver la riqueza cultural que tienen nuestros pueblos que aún no se han traducido, es necesario trabajar para disminuir el mayor deterioro y desaparición de nuestras lenguas".

¡Recibe las noticias a tu WhatsApp! Regístranos y manda la palabra ALTA ⬇️

Local

"Estado de silencio": La voz de los reporteros de Chiapas frente a la violencia

Estado de silencio busca crear conciencia sobre la precariedad de la libertad de expresión en México

Local

Las letras que se mueven un fenómeno paranormal de Tuxtla

Entre las actividades cotidianas del parque, ha surgido con el tiempo una leyenda urbana que ha cobrado relevancia entre los visitantes y trabajadores

Local

Sheinbaum responde sobre amenazas del CJNG a comunidades zapatistas en Chiapas

La presidenta reiteró el compromiso del gobierno federal de monitorear la situación

Local

Las apps que hacen más fácil pagar tus servicios en Tuxtla Gutiérrez

Las aplicaciones móviles han mejorado significativamente la vida en Tuxtla al brindar a sus habitantes la posibilidad de gestionar servicios esenciales de manera rápida

Local

Familiares piden justicia por Marcos Alexis; joven que perdió la vida arrollado por pipa

Beyi, madre de Marcos Alexis, exigió justicia para su hijo, quien falleció el pasado domingo 13 de octubre luego de ser arrollado por un vehículo pesado

Local

¿Por qué son 9 días los rezos de los difuntos?

El novenario, más allá de sus raíces históricas, se ha convertido en un vínculo emocional y espiritual que une a las comunidades en la búsqueda de consuelo y esperanza para aquellos que han partido